跳到主要内容

1:汉化介绍

1. 汉化介绍

  • 仅适用于最新的GTA4完整版(版本号为1.2.0.xx),未适配1.0.8.0及以下的本体和1.1.3.0及以下的独立版自由城之章

  • 无需破解/降级,可正常解锁Steam和RGSC成就。

  • 内核汉化,不影响性能。程序稳定无乱码,文字排版正常,浏览网页、回复邮件不会崩溃。

  • 对原文理解尽量准确,译文尽量说人话,同时尽可能地保持原文风味

  • 做到了五代官方本土化都没做到的*网页全文本翻译。(由于汉化网页图片的工作量过大,故未汉化网页中以图片形式存储的文字包括但不限于部分网页的小标题和正文)

  • 人名、地名、车名等4代专有名词基本保留原文,部分来自系列其他作品的地名会采用官中译名或民间习惯译名。

  • 由于完整版移除了联机模式,故未汉化联机相关的文本。

  • 部分邮件的正文中可能夹杂类似于「乱码」的无意义符号/字母/单词,并非汉化Bug,而是为了模拟垃圾邮件原文即是如此

2. 本组声明

声明:

本汉化补丁仅供交流学习使用,任何组织或个人不得将此用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用者自负,本组将不对此负任何责任。

制作人员

职务人员
名誉组长倾城、公子
程序Clans、MR
翻译LCPD爱扌立登、猫猫、IG.Irelia、切米羔、Piang、深蓝色的星空、SETS、EndlessHorizon、OKLetsPEE、Ego、000、小杨、暴躁你老猪、宇通客车2号、公子、潘会山Vissan、香香鸭、qqzz、南闲、鄙人A、Eclippse、Uz、Oldknife、翔不开车夫斯基、Sean、JonHalcyon、JT、墨林、syzxcasd、He.S.Y.、阿tiu、Galoresir、b9348、Funny、Sunlef、Chartwell、风再起时、lukeLxy、玩具锤、exe、为、龍錚、Lightf、TyTL、Cookie、DZ、Allision、蓬蒿人、摸鱼人员阳、Haibara Ai、织田信鱼、This_is_LCPD、绝对零度、K
校对LCPD爱扌立登、Uz、Edvan、IG.Irelia、sheenthing、yvyv、谷十二、宇通客车2号、Sunlef、F.OcEan、玩具锤、OKLetsPEE、120、切米羔、NORMAN、鄙人A、K、范德高斯12、蓬蒿人、Demain
测试000、宇通客车2号、SUPURli、猫猫、公子、b9348、EXE
宣传雪云、b9348、000、宇通客车2号、SUPURli

成员感言 🎉

b9348:clans我的神!爱扌立登我的超人!

EndlessHorizon:自从接触游戏开始,就一直对游戏的汉化有些憧憬。逛贴吧时,正好看到了招新贴,就开始自己的第一次汉化之旅。进行汉化时,太多的俚语,是令我“头大”的部分,看美剧积累的还是太少了。多亏了群内大佬的帮助,才完成了属于自己的部分。这次的汉化之旅,不仅收获了很多朋友,也收获了很多英语的知识,也增进了对游戏的理解。最后想说,玩三合一终于不用啃生肉啦!!!

玩具锤:有生之年能玩到的经典佳作

SUPURli:哪怕是早早漏勺并且久没更新进展依旧有人在问汉化相关甚至在问旧版降级汉化问题的......希望我们的工作能给那些坚守跟着steam版本没降级的玩家一点希望 (反正SNT修改器依旧保证能用,但是建议自己去GTAinside找那个说修复重加载档案问题的版本)

龍铮:协助汉化的各位伙伴们,辛苦啦!

Galoresir:有幸见证经典游戏的汉化开花结果,也感谢工作组陪我度过了艰难的日夜。GTA4汉化的过程确实给民间提出了无数难题,也伴随了许多汉化组的解散。前人的故事令人动容,故事背后也让人喜忧参半,汉化组们几经周折,成员也经历了无数变故。衷心感谢每一个走在前头的人,他们不计报酬,用热爱创造,打破了许许多多的不可能,也感召了后来者,今天的成果才得以呈现。不管曾经我们认识与否,“缘”于热爱,现在我们也能共同见证这一刻。愿所有希望都能因热爱和坚持燃起,愿我们都能做现实世界里的“头号玩家”。

风再起时:一代经典难留传,只因汉化滞不前。几番周折终接手,百万文本难上难。关关难关关关过,三载春秋铸平川。热心驱使永不竭,心血终归得实现。

LCPD爱扌立登:最开始只是想当个打工仔,交点初翻就跑路,拿捏不准的东西就瞎jb翻一下丢给校对头疼,结果做着做着自己就成文本头子了。文本只能说尽力去理解、表达、还原风味了,人名车名地名之类的实在没兴趣翻译,希望大家多看看翻译后的100w汉字,别老纠结那些字母。感谢程序爹 Clans,解决了各种难题,实现了网页文本的导出汉化。感谢参与过汉化相关工作的每一个成员,积土成山终于有了今天的成品。最后还要感谢无名汉化组,留下了3D时代三部曲的汉化和四代汉化的相关资料和技术。也许以后的游戏大作都会自带官中,对民间汉化的需求也不会像过去那样旺盛,但无论是哪个领域,一定还会有那么一些人,在某个角落,为了自己的热爱,做着类似的事。

OKLetsPEE:曾经玩着破解版对着游戏开屏的汉化名单遐想未来自己也能够成为他们中的一员,与自己所热爱的游戏形成独特羁绊是一个很有意思的过程。因此整个翻译过程我始终乐在其中。生命并无意义,这迫使人去创造属于自己的意义,“有意思”就是独属于自己的意义,无意义的长夜广阔无边,我们必须拥有自己的光明。

Clans:从进入无名汉化组到今天,断断续续就是7年,总算把3代4代汉化程序都完成了。能为陪伴自己10多年的游戏做成这样的事情,感觉很不错。感谢翻译组持续3年之久的工作,LCPD是超人!

2:更新说明

0704更新:

  • 仅程序更新:修复了所有已知的问题,现在不会出现任何影响游戏正常运行的错误。如无意外此版本即为最终版

0929更新:

  • 实现了独立的汉化字库,无需替换游戏文件。支持RGL正版。
  • 修正了一些错译、错字,调整了部分文本的表述。
  • 感谢以下玩家对文本的反馈:薬到命除不是本人✅已认证💯Alice丿DRAGON丶丘比。特别感谢叶循匀,指出了译文中的许多错误和不妥之处。
  • 自 2023 年 4 月 之前提供的0929均为 png 图片字库版。此版字库曾导致调整分辨率时出现 DD3D80 错误弹窗,需要强制绑定DXVK方可正常调整画质。2023 年 4 月发布了修复版,无需DXVK,无任何影响游戏正常运行的程序bug。

0614更新:

  • 如需迁移旧版存档的教程、修改汉化字体的方法、原版游戏常见Bug等资料,请参考载点中的赠品目录
  • 目前程序方面应该没有影响游戏正常进行的Bug,包括视频编辑器在内的功能也可以正常使用。如果在游戏过程中遇到了黑屏、无限加载、无法正常完成任务等情况,请参考载点赠品目录中的「原版游戏常见Bug」尝试解决。这些是原版就有的问题,并非由汉化补丁引起。
  • 若发现译文中存在错译漏译,错字漏字,或是人类无法理解的中文时,可以通过汉化导航页给出的渠道进行反馈。可能会在有生之年的第二版统一修正,也可能会在汉化补丁的资源载点里不定期追加汉化补丁的文本更新补丁。「翻译一下人名/地名/车名」的反馈会直接无视^^_
  • 删除 plugins 文件夹中的 GTA4.CHS.asi 或将后缀名改为其他内容即可关闭汉化。
  • 字变黑块是汉化没装好,重新再装一遍即可
  • 对话、动画没字幕:暂停 - 显示 - 字幕 - 开
  • 汉化补丁打完了无效还是英文 ---检查汉化安装是否正确,重启电脑
  • 「0614字幕黑块问题说明」:0614无法在 RGL(R 星自家游戏平台)上正常使用。0614安装后,游戏本身的文件会被替换,这会使游戏无法通过 RGL 平台启动时的「验证游戏完整性」机制,导致游戏文件被 RGL 还原至汉化前。非 RGL,如 steam、EPIC、GOG 等平台,虽然没有这种每次启动游戏时对游戏文件进行验证的严格机制,但若偶遇 RGL 更新,依然会触发「验证游戏完整性」机制。需要通过重新手动安装 1 次汉化来使其正常运行。看到了吧,千万不要买首发于 RGL 的 GTA6 否则不能打 MOD。

3. 汉化模组实机演示

0614更新:


Loading Comments...